Le due principali varianti del portoghese, europeo e brasiliano, differiscono in alcuni aspetti riguardanti pronuncia, ortografia, nella grammatica e naturalmente anche nel vocabolario. Facciamo qualche esempio:
- in Brasile la pronuncia delle vocali accentate è più evidente, sono sempre aperte e le consonanti sono più morbide; cambiano alcuni accenti (si scrive “Antônio”, “Amazônia” o “o vôo” mentre in Portogallo si scrive “António”, “Amazónia” o “o voo”);
- i nomi dei mesi, delle stagioni o delle materie di studio in brasiliano vanno sempre in minuscolo, mentre in portoghese europeo si scrivono in maiuscolo (“dezembro”, “economia”, “inverno” in Brasile, “Dezembro”, “Economia” o “Inverno” in Portogallo);
- il portoghese brasiliano usa di più la struttura con il gerundio, l’europeo preferisce la forma “estar + a + infinito” (“Eu estava telefonando” / “Eu estava a telefonar”);
- la posizione dei pronomi nella frase è abbastanza libera nel portoghese brasiliano (si tende a metterli davanti verbo) mentre si seguono con più rigidità le regole grammaticali nel portoghese europeo;
- in Brasile si da del “voi” (“você”) sia a persone sconosciute (in combinazione con “o senhor” o “a senhora”) sia ad amici e familiari; in Portogallo, invece, se ci si trova in un ambiente familiare, si preferisce dare del “tu”.
E il vocabolario? Ci sono alcune parole che hanno forma completamente diverse tra le die varianti. Ecco 10 esempi nella variante brasiliana (br) ed europa (eu):
- Bagno: banheiro (br) - casa de banho (eu)
- Caffè: cafezinho (br) - bica (eu)
- Autobus: ônibus (br) - autocarro (eu)
- Treno: trem (br) - comboio (eu)
- Schermo (di TV o Pc): tela (br)- ecrã (eu)
- Tazza: xicara (br) - chávena (eu)
- Succo: suco (br) - sumo (eu)
- Cannuccia: canudinho (br) – palhinha (eu)
- Colazione:café de manhã (br) - pequeno almoço (eu)
- Vetrina: vitrine (br) – montra (eu)
Vuoi scoprire tutte le caratteristiche di queste due varianti? Unisciti online ai nostri corsi di lingua portoghese: il docente madrelingua ti spiegherà ogni sfumatura culturale e linguistica. Trovi tutti i dettagli qui.